Рыбы поют в Укаяли - Страница 79


К оглавлению

79
...

Девочки чама рано становятся взрослыми; в восемь-десять лет они уже невесты

...

Чтобы человек не напоминал обезьяну, чама сжимают головы младенцев дощечками

...

Долорес двенадцать лет; у нее смуглая кожа, влажные губы и живые глаза

...

Один из лоцманов — веселый толстяк, напоминающий инкского евнуха

...

Индейцы кампа прирожденные охотники — рослые, сильные, свободолюбивые

...

Молодая индианка чама глубоко задумалась

...

Индейцы хибаро оказали яростное сопротивление испанским завоевателям

...

Во взгляде индианки — настороженное любопытство

...

Назначение «глаз», нарисованных на крыльях бабочки калиго, — устрашать насекомоядных птиц

...

Геликонида летает медленно, вызывающе помахивая яркими продолговатыми крыльями

...

Схватив насекомое, паук яростно теребит его и тут же, на месте, начинает высасывать у него внутренности

...

Жук-единорог угрожающе наставил на богомола свой длинный острый рог

...

Передние ноги богомола, чем-то напоминающие клещи, недвижны; можно подумать, что он молится перед тем, как наброситься на противника

...

Одна из многих неожиданностей, которые таятся в лесах над Укаяли

...

Длина этой анаконды всего лишь около пяти метров, вес — около двух центнеров

...

Кайман лениво соскальзывает в воду

...

На острове Маражо обитают тысячи отвратительных кайманов

...

Обнаружив на дереве ящерицу легуану длиной почти в метр, я чувствую себя потрясенным

...

Пирайи кровожадностью превосходят акул

...

Колибри — одно из чудес Южной Америки

...

Тукан — самый большой озорник среди птиц

...

Арара — лучшее украшение амазонского леса

...

Муравьеды — одни из самых древних млекопитающих

...

Мясо тапира — излюбленное лакомство индейцев

...

Капибара любит зеленые бананы, свободу и грязь

...

Обезьянка капуцин, с которой так дружила моя Бася

notes

1

Лейшойнш — второй по значению порт Португалии, аванпорт Опорто. — Прим. ред.

2

Шеф-стюард — старший официант на пассажирском морском судне. — Прим. ред.

3

Oh les femmes, les femmes! (франц.) — О женщины, женщины!

4

Пара — прежнее название города Белена. — Прим. ред.

5

Каррамба! (исп.) — Черт побери!

6

79